본문 바로가기
음악/추억의 팝송

The Sound of Silence/Emiliana Torrini

by 이태일, 태라라 2013. 12. 7.
      The Sound of Silence - Emiliana Torrini  Hello, darkness, my old friend I've come to talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping And the vision, that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence 내 오랜 친구 어둠이여. 너와 얘기하기 위하여 다시 돌아왔네. 내가 잠들어 있는 동안 누군가가 내게 들어와 내 머릿속에 이런 씨앗을 심어놓았네. 지금도 침묵의 소리 가운데 In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone Beneath the halo of a street lamp I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed By the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence 불안한 꿈속에서 나는 혼자 걸었지. 차갑고 습한 날씨 때문에 깃을 세우고 밤을 산산이 깨어버리는 네온 빛은 내 눈을 찌르듯 아프게 했지. 침묵의 소리는 깨어졌고 그 환한 빛 속에서 나는 수많은 사람을 보았지. And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more People talking without speaking, People hearing without listening, People writing songs that voices never share And no on-e dare Disturb the sound of silence. 무언의 대화를 나누고 건성으로 귀를 기울이며 그리고 부를 수 없는 노래를 작곡하는 사람들. 아무도 침묵의 소리를 방해하지 않네. 'Fools,' said I, 'you do not know Silence like a cancer grows.' 'Hear my words that I might teach you, Take my arms that I might reach you.' But my words like silent raindrops fell, And echoed in the wells of silence. '바보들! 당신들은 침묵이 암처럼 자라는 걸 몰라.' 난 이렇게 말했지. '내가 가르쳐주지. 내 손을 잡게나.' 그러나 나의 말은 고요한 빗방울처럼 침묵의 샘에서 메아리칠 뿐. And the people bowed and prayed To the neon god they made. And the sign flashed out its warning In the words that it was forming. And the signs said, 'The words of the prophets Are written on the subway walls And tenement halls, And whisper'd in the sound of silence. 사람들은 그들이 만든 네온 신에게 매달렸지. 그리고 그 사인이 나타났어. '예언자의 말씀은 지하철 벽이나 집의 홀에 적혀있다.' 침묵의 소리 속에서 속삭였네.